Maisons Lafitte 25 maart 1917
Beste vriendinne Alix,
Ik heb niet moeten betalen voor mijn brief. Ik steek eens een tember in om gij weeder te schrijven. Als het is dat gij zouw moeten betalen voor mijnen brief en als gij weeder schrijft gij moet zeggen als gij heeft moeten betalen.
Beste vriendinne, ik hebbe een papier ontvangen voor in te vullen waar dat wij woonden voor den oorlog en wat wij deeden van stiel en hoeveel kinders dat ik hadde. Wij moeten naar het gemeentehuis gaan achter suiker en van brood is het ook hetzelfde en het gaat hier op alles alzoo koomen. De aardappels gelden hier 50fr. van honderd kilos en de rijs 1,50 de kilo en de boter voor het moment 6 fr. ende eiers 20 centiemen.
Beste vriendinne, ik hebbe nog naar Theophiel niet geweest. Het zouw kunnen zijn dat hij in het begin van april mag koomen. Hij is nog altijd in het Camp.
Heeft gijder al gezien in de gazette dat de engelsche goed vooruit gaan. Wij gaan zeeker deeze zomer moogen naar huis gaan.
Beminde vriendinne, het land alhier is al bebouwd. Het zijn de soldaten die het bewerken, het zit al vol. Ze koomen hier in repos van het front.
Wil intussen mijne beste groeten aanvaarden.
Maria Vanmeenen
👇correspondance réfugiés
Klik op de brief voor het lied "To Paaschendale"
![]() Blijkbaar is de post portvrij voor de vluchtelingen als men dit op de omslag vermeldt |

Geen opmerkingen:
Een reactie posten